oodadoudou

AI desktop toolkit for novel translation, glossary management, and batch text replacement.

17
0
100% credibility
Found May 05, 2026 at 17 stars -- GitGems finds repos before they trend. Get early access to the next one.
Sign Up Free
AI Analysis
Python
AI Summary

Transoria is a desktop app that helps translate novels from EPUB or TXT files using your own AI language model, with built-in tools for extracting and reviewing glossaries, proofreading, and batch replacements.

How It Works

1
📦 Download the app

Find Transoria on GitHub and grab the ready-to-run installer for your computer.

2
🚀 Launch the app

Double-click to open it, and see a friendly interface ready for your novels.

3
🧠 Connect your AI helper

Pick a smart AI service and add your personal access code so it can understand and translate.

4
📁 Pick your novel folder

Point it to the folder with your EPUB or TXT books, and choose where to save the results.

5
📝 Extract key terms

Let it scan your book and pull out important names and phrases into a smart list.

6
✏️ Review and polish terms

Check the list, tweak translations for accuracy, and make it perfect for your story.

🎉 Get your translated book

Hit go, watch it translate chapter by chapter, proofread if needed, and enjoy your new novel!

Sign up to see the full architecture

5 more

Sign Up Free

Star Growth

See how this repo grew from 17 to 17 stars Sign Up Free
Repurpose This Repo

Repurpose is a Pro feature

Generate ready-to-use prompts for X threads, LinkedIn posts, blog posts, YouTube scripts, and more -- with full repo context baked in.

Unlock Repurpose
AI-Generated Review

What is Transoria?

Transoria is a Python desktop app toolkit that handles end-to-end novel translation: feed it EPUB or TXT files, extract glossaries, run AI reviews against reference texts, translate while preserving structure, proofread low-confidence segments, and apply batch replacements. Output bilingual files alongside translated ones, all powered by your LLM API keys from providers like DeepSeek, OpenAI, or Anthropic. It's a focused agent desktop toolkit for turning foreign webnovels into polished local reads, with prebuilts for macOS/Windows and source for Linux/Ubuntu.

Why is it gaining traction?

Full workflow in one window beats fragmented scripts or browser tabs: auto-retry missing lines, strip EPUB watermarks, import/export glossaries as XLSX/JSON, and track tokens live. Bilingual dedupe, regex replacements, and multi-round glossary review save manual cleanup. As a pywebview/React desktop github download, it feels native without Electron bloat—ideal for desktop github macos or ubuntu setups.

Who should use this?

Webnovel translators grinding KR/JP/CN to EN/ZH, handling dozens of chapters weekly. Hobby publishers prepping light novels for release. Devs building custom LLM pipelines who want a ready desktop app toolkit like readium desktop toolkit, skipping boilerplate for glossary management and batch text ops.

Verdict

Worth trying for structured novel translation—v1.0.6 delivers binaries and bilingual docs—but 17 stars and 1% credibility score flag its early maturity; no tests visible, so fork if scaling. Download from GitHub releases for mac/windows/linux if the workflow clicks.

(198 words)

Sign up to read the full AI review Sign Up Free

Similar repos coming soon.