epoko77-ai

AI가 쓴 글이 아닌 것처럼 윤문해주는 스킬

46
14
100% credibility
Found Apr 25, 2026 at 46 stars -- GitGems finds repos before they trend. Get early access to the next one.
Sign Up Free
AI Analysis
Python
AI Summary

A specialized helper that detects and refines unnatural patterns in AI-generated Korean text to make it read like natural human writing while keeping all original content intact.

How It Works

1
💡 Discover the tool

You hear about a handy helper that turns stiff AI-written Korean text into natural, human-sounding writing without changing any facts.

2
📥 Get the files

You download the project folder to your computer so you can start using it right away.

3
💻 Open the AI chat

Inside the folder, you launch the special conversation window with the AI helper.

4
✏️ Paste your text

You copy in your AI-generated Korean text and casually ask it to make it sound like a real person wrote it.

5
🔍 See the fixes

The helper scans for robotic patterns like awkward phrasing or repeats, then smoothly rewrites just those spots.

6
📄 Review the result

You get back a polished version with a side-by-side comparison, quality score, and saved files showing what changed.

🎉 Share naturally

Your text now flows like everyday Korean, perfect for articles, posts, or reports, feeling authentic and ready to use.

Sign up to see the full architecture

5 more

Sign Up Free

Star Growth

See how this repo grew from 46 to 46 stars Sign Up Free
Repurpose This Repo

Repurpose is a Pro feature

Generate ready-to-use prompts for X threads, LinkedIn posts, blog posts, YouTube scripts, and more -- with full repo context baked in.

Unlock Repurpose
AI-Generated Review

What is im-not-ai?

im-not-ai is a Python-based skill for Claude Code that takes AI-generated Korean text from tools like ChatGPT or Gemini and rewrites it to sound naturally human—stripping translationese, robotic lists, and cliches without touching facts, numbers, or quotes. Paste your draft into the Claude Code CLI with a casual prompt like "AI 티 없애줘" and get a polished version plus detection reports on AI tells. It's built for Korean specifics, dodging pitfalls English humanizers like QuillBot miss.

Why is it gaining traction?

It stands out by enforcing strict rules: zero meaning changes, genre preservation, and change limits to avoid over-editing, with multi-round verification and quality grades (A-D). Users love the surgical fixes for Korean quirks—"통해" to direct phrasing, ditching "결론적으로"—and detailed outputs like diffs and workspaces per run. The "im not ai" vibe hooks devs riffing on the meme, turning stiff drafts into "i'm not ai, just play one on tv" smooth copy.

Who should use this?

Korean bloggers polishing AI blog posts, marketers crafting natural ad copy, technical writers fixing docs with Gemini output, or devs generating Korean READMEs and changelogs. Ideal for anyone battling "im not ai shirt" level fakeness in reports or emails, especially if you're not fluent enough to manual-edit.

Verdict

Worth a quick Claude Code test for Korean AI text—solid docs and workflow make the 46 stars and 1.0% credibility score forgivable for an early project. Fork and contribute patterns if it clicks, but expect iteration before production reliance.

(178 words)

Sign up to read the full AI review Sign Up Free

Similar repos coming soon.